Boros Melayu Brunei
Brunei Malay | |
---|---|
Bahasa Melayu Brunei | |
بهاس ملايو بروني | |
Sandad id | Brunei, Malaysia |
Etnik | Bruneian Malay, Kedayan |
Momoboros sandad | 320,000 (2013–2019)[1] |
Rumpun do Austronesia
| |
Latin (Malay alphabet) Arabic (Jawi) | |
Kod boros | |
ISO 639-3 | kxd |
Glottolog | brun1242 |
Kinoyonon id nombo gunoon o Boros Melayu Brunei |
Bahasa Melayu Brunei toi ko' Boros Brunei nopo nga boros komunikasi oponsol do mogigion id Brunei, Wilayah Persekutuan Labuan, Watas Limbang, Miri om Lawas id Sarawak om Watas Sipitang, Papar, Beaufort om nogi Kuala Penyu id Sabah. Kiwaa piipiro pisuayan do boros diti mantad ko Boros Melayu baku. Kopomogunoon nopo do Boros Brunei nga mogisuusuai mantad aspek kopolombusan om nogi woyo mimboros tumanud do watas.
Sabaagi poomitanan, Boros Melayu Brunei id watas Bongawan, Sabah nopo nga miagal do kopomogunoon do Boros Melayu id Tanah Semenanjung Malaysia tu koguuan nopo hogot nga opupusan miampai hogot 'a' om sumimban kumaa hogot 'e' (Tekilala=kenal osiliu Tekilale=kenal).
Haro nogi okuri piagalan do Boros Melayu Brunei miampai Boros Kedayan miagald di Boros Melayu Kelantan om Terengganu id Semenanjung Tanah Melayu.
Kopolombusan vokal
[simbanai | simbanai toud]Boros Melayu Brunei nopo nga haro kosimbanon do tuni vokal mantad Boros Melayu i gunoon id Semenanjung Malaysia miagal do tuni /ə/ i simbanan kumaa tuni /a/. Intangai poomitanan hogot id siriba:
- Besar=basar
- Keras=karas
- Beras=baras
Vokal 'o' simbanan kumaa 'u' miagal do hogot id siriba:
- Boleh=bulih
- Tolong=tulung
- Kotak=kutak
Sokiro nopo opupusan do pimato vokal o toisoiso hogot, pimato vokal nopo dii nga pololmbuson miagal id siriba:
- Kita polombuson sabaagi kita'
- Lawa polombuson sabaagi lawa'
- Buku polombuson sabaagi buku'
- Kari polombuson sabaagi kari'
Haro piagalan do kopolombusan id sawat diti miampai Dialek Sarawak.
Tuni /r/ id hogot (poomitanan "pagar") nopo nga otolinahas/atalang (suai ko dialek Kedayan).
Boros ponowoli tinan sondii
[simbanai | simbanai toud]Okito id siriba o boros ponowoli tinan sondii i gunoon id pibarasan sangangadau:
Boros Melayu Brunei | Boros Melayu Standard | Nota |
---|---|---|
Kadiaku / Aku / (Bis)hamba | Saya | 'Aku' nopo nga au poinsuang sabaagi boros au olinuud (kasar) id suang dialek Brunei. |
'Bishamba' nopo nga gunoon soira miboros miampai tulun di nokoongoi no do Ibadah Haji. Poinsuang ii sabaagi bahasa halus. | ||
(Kadi)kau (polombuson sabaagi 'kawu') | Awak / Engkau | Gunoon soira miboros miampai tulun di lobi omulok toi ko' miandad. |
(Bis)kita | Gunoon montok popokito do kolinuudan toi ko' soira miboros miampai tulun di lobi otuo. Poinsuang ii sabaagi bahasa halus. | |
Kadidia / Kadia / Ia / Bisdia | Dia | 'Bisdia' poinsuang sabaagi bahasa halus. |
Kadikami | Kami | - |
Kadikamu | Kamu | - |
Kitani | Kita | - |
(Bis)durang | Mereka | Bahasa halus, nga milo gunoon id pibarasan toomod. |
Hogot
[simbanai | simbanai toud]Nuut: nuludan id siriba diti okon ko komprehensif.
Boros Melayu Brunei | Boros Melayu Standard | Poomitanan panandatan |
---|---|---|
Awu | Ya | "Awu, di dalam isbuk ku menaruh gulayan atu antadi." |
Taruh | Simpan / Letak | |
Inda | Tidak | "Basar sudah anak atu, inda ku tekilala bah." |
Indada | Tidak ada | "Udah nyangku antadi, indada tu dalam lamari." |
Atu | Itu | "Wang, ambilkan ku gagawi atu." |
Gagawi | Sudu kayu | |
Ani | Ini | "Malar sudah ku mangusai mutuka ani, lakat jua binasanya. Sayang saja usinku." |
Lakat | Masih | |
Usai | Membaiki sesuatu | |
Binasa | Rosak | |
Mutuka / Mantuka / Kerita | Kereta | |
Miatu | Begitu | "Jangan miatu deh, inda bisai bah menggagahi indung ani. Ketulahan karang." |
Miani | Begini | "Miani bah manguar, balik-balik ku padahkan arah kau. Lakat jua kau inda mendangar." |
Uar (disebut 'u-war') | Gaul | |
Padah / Bagitahu | Beritahu | |
Mun | Kalau | "Mun kadiaku belaku, ada ku pangilan arah kadikita tu karang." |
Karang | Nanti | "Karangtah ku mengaga ya, gagau ku masani." |
Gagau | Sibuk | "Gagau-gagau ani pun kau kan mengatil. Indada keraja kah?" |
Batah | (mengambil masa yang) lama | "Bahapa kau batah-batah dalam jamban atu kian?" |
Jamban | Tandas | |
Basar | Besar | "Macam luan basar jua baju yang kau balikan aku ani." |
Damit | Kecil | "Damit-damit jua ayam mu yang kau bali ani." |
Lampuh | Gemuk | "Kurus sudah si Haji Sabtu atu, atu kan dahulu lampuh!" |
Ampul | Ringan | "Macam nada papa saja dalam beg mu ani, luan ampul." |
Buntak | Pendek | "Inda pandai ya atu menggunting rambut, buntak setampik rambutku." |
Tampik | Belah | "Sikui atu kau tampik dua ah, sebuting kan ku sedakahkan urang sebalah." |
Setagal | Sekejap | "Bah, tunggutah dahulu, ke dalam ku setagal baunjar tuslait." |
Tuslait | Lampu suluh | |
Ngam | Betul | "Eh, inda jua ngam jawapan mu ani." |
Lurus | "Awu, udah ku liat balik-balik, lurus tu. Jangantah watir." | |
Mulih | Balik | "Lakastah mulih eh, ahir sudah." |
Barinut | Mohon diri | "Bah Ngian, kan barinut peramba. Pabinian menunggu di rumah, kan minta bawa bejalan." |
Ingau | Risau | "Ingau ku kan anak ku atu, pemalas bah." |
Kalat mata | Mengantuk | "Kalat mata ku meliat cerita atu." |
Karing lihir | Dahaga | "Lai, ambilkan ku aing, karing lihir ku." |
Aing | Air | |
Kalakar / Dusta / Iksin | Tipu | "Lain kali jangan kau dangar kurapaknya atu, pandai bekalakar tu ya atu." |
Kurapak | Cakap | |
Mengalimut | Mengumpat | "Eh dang, adang-adangtah kan mengalimut jalama ani. Diri atu inda jua bisai banar." |
Jalama | Orang | |
Adang | Berhenti (dalam kelakuan atau percakapan) | |
Kamih | Kencing / Membuang air kecil | "Ada jalama kah di jamban atu? Kan bekamih ku." |
Beria | Berak / Membuang air besar | "Anu bah, Tuan Aji inda jadi tu kemari, jahat ujutnya. Beria-beria ya." |
Kamah | Kotor | "Nya babu, tambak atu jangan dibiarkan kamah." |
Bisai | Baik / Bisai / Elok / Cantik / Lawa | "Bisai-bisai kain arah kadai sebarang atu, murah lagi tu." |
"Bisai-bisai eh bejalan atu, kan ujan usul hari atu." | ||
"Andang bisai tu ulah anak atu." | ||
Kata Sindiran (untuk sesuatu yang tidak sepatutnya dibuat) | "Bisai eh usul bilik ku, abis bajurit uleh mu!" | |
Nyaman | Sedap | "Lai, mun baunjar bini, unjar yang pandai masak, nyaman jua makan ari kandila." |
Kata Sindiran | "Nah, nyaman kau. Siapa suruh kau bemain di luar atu lagi?" | |
Lusir | Lari | "Si Usain Bolt atu mun balusir, inda lagi jalama tebubut tu." |
Bubut | Kejar | "Eh Wang, mengapa kau kapus-kapus ani? Kuyuk urang sebalah atu membubut kau kah?" |
Baliang | Terkejut | "Baliang atingku kau merujuh-rujuh pintu atu, pikirtah apa." |
Rujuh | ||
Dandam | Rindu | "Dandam ku kan anak atu. Ucapannya kan ke mari dua ari lapas. Indada jua adanya." |
Usin | Wang | "Lai, cukup usinmu kan membali telipun baru ani? Mun inda, ku menambahi." |
Lagau | Panggil | "Babunya, cuba kita lagaukan si Damit atu! Ku arik-arik nada ya mendangar bah." |
Arik | Panggil (dengan suara yang lantang) | |
Lampung | Lampu | "Eh babunya, lampung di rumah sudah bekabat kah? Lupa jua ku maliat antadi." |
Bukut | Tumbuk | "Anak ani minta kana bukut kali." |
Daup / Dahup | Tampar | "Ku daup kau karang. Mun lakat jua menggagahi, ku bukut kau selajur!" |
Licak | Lembut / Lembik | "Adeh, licak nasi ku ani. Luan banyak aing pakah masa ku menjarang antadi." |
Bangas | Basi | "Lai, cuba kau cium dulu gulayan atu, ijapku bangas." |
Lacah (untuk permukaan seperti lantai) | Basah | "Inda ku mau eh pakai jamban kadai atu, kamah bah. Lacah lagi tu. Garing rasaku." |
Damal (untuk pakaian) | "Jamuran atu jangan dulu dibangkit, damal masih tu." | |
Karit | Kedekut | "Lain kali, jangantah kan pinta usin arah babah mu atu. Tahu jua kau sudah ya atu karit betakang." |
Naindah | Barang (secara umum) | "Durang ani inda pandai kan memanyap naindah. Ampai sana, ampai sini....harapkan indung ganya keraja durang." |
Ampai | Letak | "Mana angkup ku ani ah? Ada jua ku ampai tadi arah mija..." |
Panyap | Mengemas | "Baiktah kau panyap tu bilik abang mu ah. Ia atu inda dapat bajurit, sipuntah sedikit." |
Sipun | Walaupun | "Tawar gulayan mu ani! Inda kau menaruh sira kah? Sipun jua ijapkan penyakit..." |
Gulayan | Sayur | |
Gugur | Jatuh | "Bisai-bisai kau mangangkat talur atu, gugur karang." |
Seluru | Ejek / Meniru percakapan | "Adangtah kan menyeluru indung ani, ketulahan kau karang." |
Sungkai | Berbuka puasa | "Bah, lakas-lakastah bemasak atu, ahir sudah ne kan sungkai." |
Dakat / (H)ampir | Dekat | "Luan ampir jua eh mantuka jalama sebalah ani, liwat urang kan keluar dari kerita." |
Liwat / Payah | Susah | |
Dangan | Kawan / teman | "Ada danganmu meliat wayang ani?" |
Lauk | Ikan | "Bah banguntah eh, sambat sudah. Kitani jua kan ke pasar meliat-liat lauk." |
Sambat | Awal pagi (subuh) | |
Kilala | Kenal | "Lai, apa abarnya eh? Batah sudah ku inda meliat kau...mikin hensem kau ani, sikit lagi inda tekilala." |
Papak | Kunyah | "Mikin tuha, mikin rumpang gigi...apatah kan jadi pemapakku ne? Kan membuat gigi palsu...mahal. Haih..." |
Dian | Lilin | "Nah...kabat tia karan ani. Dian lagi indada." |
Tunu | Bakar | "Siapakan menunu atu eh? Bau asap ne sasahan ku karang." |
Sasah | Cuci (untuk pakaian) | |
Sigup | Rokok | "Kuat besigup bah dahulu, mana inda bepenyakit masa ani. Malar sudah dilarang, lakat jua menggagahi." |
Malar / Balik-balik | Kerap / Selalu | |
Menggagahi | Melawan / Degil | |
Jarang | Nipis (selalunya untuk kain) | "Eh, inda ku tepakai tu kain di kadai atu. Jarang-jarang bah jenisnya." |
Masak nasi | "Karang, jangan kau lupa menjarang nasi." | |
Antak | Masak air | "Nah...kelupahan tia ku mengantak aing." |
Takaduhung | Kebetulan | "Mun inda, takaduhung kitani di sini ani, bisaitah kali baunjar kadai makan." |
Gulmat | Sangat gelap | "Mana kan eh kacamata ku ani, gulmat lagi bilik ani..." |
Awar / Supan | Malu | "Inda awar kah rasa durang ani, kelaie dapan urang?" |
Ingar | Bising | "Ingar kau ani eh, inda abis-abis, kurapak mu ganya kan didangar. Bibiran." |
Bibiran / Nyanyah | Kuat bercakap | |
Ganya | Hanya | |
Tamparik | Kilat | "Labat ujan di malam atu, merijap tampariknya!" |
Ba(li)ngkawat | Pelangi | "Nya urang tua dulu-dulu, balingkawat atu jangan ditunjuk, putus jari jadinya." |
Pangling | Lalai | "Bisai-bisai kau mengangkat talur atu, jangan pangling!" |
Ngalih | Letih | "Banarnya, kadiaku ani inda lagi tekabir kan membuat kuih ani, ngalih bah indada bedangan di dapur atu..." |
Tekabir / Tebala | Mampu / Berupaya |
Boros Melayu Brunei | Boros Melayu Standard |
---|---|
Ambuk | Monyet |
Basing | Tupai |
Baie / Bayi | Babi |
Payau | Rusa |
Giuk | Ulat |
Kuyuk | Anjing |
Rangit | Nyamuk |
Ucing | Kucing |
Cacak | Cicak |
Tangil | Riang-riang |
Kulimambang | Rama-rama |
Kulirangga | Kerengga |
Kerabau | Kerbau |
Ambutit | Berudu |
Kalantugi | Ulat Gonggok |
Nandung | Pepatung |
Patu | Itik |
Gadung | Hijau |
Kalas | Merah Jambu |
Taruk (ubi) | Ungu |
Kambayau | Dabai |
Sikui | Tembikai |
Kapayas | Betik |
Manggusta | Manggis |
Tibadak | Cempedak |
Sukuon
[simbanai | simbanai toud]- ↑ Brunei Malay at Ethnologue (25th ed., 2022)